AW: "Packet" und "Standart", richtig oder falsch?
Gruss,
Thomas.
Noe.Auch keine Anglerstiefel?
Gruss,
Thomas.
Noe.Auch keine Anglerstiefel?
Bei uns hat eine Bäckerei: coffee to go, auch zum mitnehmen
![]()
Westafrika scheint zu einem der beliebtesten Anbaugebiete zu werden... seit einigen Jahren wird überall nur noch Kaffee Togo verkauft!
Rechtschreibung ist wie Sprache letztendlich nur eine Konvention. Die Mehrheit hat automatisch Recht. Wenn die Mehrheit meint, man schrübe vor dem Genitiv-S einen Apostrophen, dann hat sie Recht. Vor gut 100 Jahren war der Apostroph noch gängig. Auf einem Denkmal hier in der Nähe steht in Stein gemeißelt: Barbarossa's Gefolge.
1) Standart - Die Art des Standes, z. B. Obststand - siehe vorherigen Post.
2) Standart - Die Art des Stehens, z. B. auf dem linken Bein, dem rechten Bein, auf beiden Beinen. Der Handstand ist auch eine Standart.
Das Doppel-M liegt nahe, denn das a davor ist eindeutig kurz. Das erkennt man deutlich, wenn man "besamt" mit "gesamt" vergleicht. Eigentlich müsste man "gesammt" schreiben. Oder "besahmt". Reine Willkür.Gutes Beispiel aus dieser Zeit ist auch "gesammt".
Bei Dialekt schreibt man so wie man spricht, da gibt es kein Falsch.
Das sehe ich genau so. Schlimm ist auch das Fehlen eines Leerzeichens nach einem Satzzeichen.Eine Unart, die mich aber trotzdem stört, ist eine fehlende Groß/Kleinschreibung oder wenn Leerzeichen vor den Satzzeichen gesetzt werden.
Wenn wir schon dabei sind: ein Café hier hat wechselnde "Latte"-Angebote auf der Tafel stehen. Neulich gab's das besondere Angebot "Morgenlatte" in diversen Geschmacksrichtungen..
Na klar. Für Mundart gibt es keine verbindliche Rechtschreibung, also freie Bahn. Genau genommen gilt das auch für Standarddeutsch. In Deutschland gibt es keine verbindliche Instanz, die die Rechtschreibung regelt. Sehr schön hier zusammengefasst.Interessant, ist das wirklich so?
klingt das für mich nach einwandfreiem Mittelbairisch. Ok, Großschreibung fehlt. Man könnte es mit Apostrophen spicken, aber m.E. wird's dadurch nicht besser lesbar."es hod jo moi wieda schee ah wern miasn. es kau jo ned imma renga! do gfreid de darbeit ah!"
Für Mundart gibt es keine verbindliche Rechtschreibung, also freie Bahn.
Die Kunst des Stehens - oder stehende Kunst, wie Standuhr?
"Franks Style" - bitte entweder korrekt Englisch "Frank's style" oder korrekt Deutsch "Nach Franks Art".
Koi Problem, mir Schwoba verschtandet au Bairisch. Abr mir sottet ons fier "Träd" no was Gscheits ieberlega. So kamma des it schtau lau (schtanda long).Warat echt lusti, waun ma amoi an Träd startad'n, wo a jeda nur in seina Mundoart schriebt.
Kunt fir a poar Norddeitsche echt hoart wern.![]()
Im Schtanda gong dät des bei ons hoißa.Die kann sogar im Stehen gehen.
Koi Problem, mir Schwoba verschtandet au Bairisch. Abr mir sottet ons fier "Träd" no was Gscheits ieberlega. So kamma des it schtau lau (schtanda long).
"Franks Style" - bitte entweder korrekt Englisch "Frank's style" oder korrekt Deutsch "Nach Franks Art".
Des kommt druff a. Mir saget Fada drzue.Soagn die Deitschn zu "Träd" net Foadn?
I glaub des warsch Du mit Deim gschwischtricha Kend des wo emmer so a falschs Glump schreibt.PPS: Wer hoat eigentli mid den Schas ogfangt?
Dat jet me jetz äver ech zu wick. Dat mäht jo oochekrebs beim lese
Oder so!
Gut das wir hier nicht mehrere Forense haben, sonst wäre es eine Forensenfrage!Ingo
"Die Lampe ist heller wie die andere." und "Ich habe die selbe Lampe wie du." sind auch sehr beliebt...
Ich wundere mich immer über wörtlich übersetztes Englisch:
Gepottet statt Vergossen, Hitzesenke oder Wärmesenke statt Kühlkörper usw.
Ja ja die Herren Professoren ... ich schrieb ,Name' und nicht ,Vorname'
"Die Lampe ist heller wie die andere" ist korrekt formuliert , denke ich.
Siehe hier: Duden | unterschiedslos | Rechtschreibung, Bedeutung, Definition, Synonyme
"die selbe" ist doppelt falsch , erstmal sollte es dieselbe geschrieben werden , und dann kann man nicht zweimal das identische Objekt besitzen , nur zweimal das gleiche Modell . Es gibt auch nur einen Frickelfreak , es können nicht zwei Personen gleichzeitig denselben Frickelfreak besitzen .
Ich wundere mich immer über wörtlich übersetztes Englisch:
Gepottet statt Vergossen, Hitzesenke oder Wärmesenke statt Kühlkörper usw.
Korrekt nur, wenn man das fehlende Komma ergänzt: "Die Lampe ist heller, wie die andere.""Die Lampe ist heller wie die andere" ist korrekt formuliert , denke ich.
Sorry light-wolff, beim komparativen Vergleich kommt vor "als" kein Komma.
Korrekt, deswegen habe ich da auch keines.Sorry light-wolff, beim komparativen Vergleich kommt vor "als" kein Komma
Physikalisch gesehen ist das völlig richtig. Trotzdem ist mir "Wärmesenke" als Produktbezeichnung für Kühlkörper bisher nirgendwo begegnet.-> Jeder Kühlkörper ist eine Wärmesenke, aber nicht jede Wärmesenke ist ein Kühlkörper.![]()
Sorry light-wolff, beim komparativen Vergleich kommt vor "als" kein Komma.
BTT: ich bekomme regelmäßig die Krise, wenn ich bspw. auf einer Speisekarte lese: " Kalbsnüsschen auf einen Bett von Nudeln" und nicht "einem", also "n" und "m" verwechselt werden.
Oder der einfache Klassiker Genitiv contra Dativ.
Sachen wie: "Dem sein Bruder hat ein tolles Auto".
Ich "genieße" es auch, wenn die Kassiererin im Supermarkt mir zum Abschied sagt: "Ein schöner Tag noch!" anstelle von: "Einen schönen Tag noch!".
Aber da bin ich auch 'n Dippelesschisser.
Und damit komme ich zum Dialekt, der schon weiter oben gelebt wurde.
Ich komme aus der zweitgrößten Stadt Ba.-Wü's - in der allerdings nicht schwäbisch sondern viel schöner (��) gesprochen wird, nämlich mannemerisch - und das ist so etwas von jenseits jeglicher Grammatik, wie ihr dem folgenden Satz entnehmen könnt:
"Die Sunn hot gscheint!"
Abba des is bloß ää Schbrischword bei uns.
Wer an diesem Dialekt und seiner Bedeutung interessiert ist, dem lege nahe, auf Youtube nach "Bülent Ceylan Bratwurst" zu suchen. ��