TLF-Unwort des Jahres

Silberkorn

Flashaholic**
19 Februar 2013
2.877
1.365
113
Kreis LB
Ah, den Fred gibts noch :)
Ich stelle fest daß das Unwort des Jahres 2013, nämlich "paniksicher" völlig ausgestorben zu sein scheint im TLF.
Um 2013 herum war das in gefühlt 70% aller Lampenvorstellungen zu lesen.
Gut dass wieder normalität eingekehrt ist :)
 

TheT

Flashaholic**
7 Juli 2011
1.503
2.084
113
paniksicher, prima demnächst geht das wieder los.
ich hatte gehofft das dieses wort aus den köpfen war.

spätestens wenn kollege nuss das liest geht's los​
 

Deep Blue

Flashaholic
23 Januar 2017
110
37
28
So isses.

Ansonsten, wenn auch inzwischen wohl leider korrekt, "unter der Woche"!

Wer kam auf diesen Quatsch? Wieso diese inhaltlich völlig falsche Präposition?

Ich meine "in" oder "während" klingt doch super, dass man das nicht falsch ersetzen muss. Es gibt ja auch kein "über" oder "neben" der Woche!

Man kann eine Woche auch nicht hochheben, um zu schauen, was darunter liegt.
 

Tobias

Flashaholic**
22 Februar 2011
1.462
687
113
Aachen
"Pill": wo kommt das eigentlich her? Bisher kannte ich das nur von diesen Freaks mit den großen Antennen auf dem Autodach, einem CB-Funkgerät und einer überdimensionierten PA, bei der die die Transistoren als "Pill" bezeichnen.

"Modder": hört sich an wie "Schmodder".:)
Warum eigentlich "Mod", "Modden", "Modding" usw. und nicht einfach "Umbau"?
 

The_Driver

Flashaholic***
22 März 2012
7.453
5.284
113
Essen
Weil unser Taschenlampenhobby sehr stark durch das älteste und größte Forum in den USA (CPF) geprägt wurde. Viele Begriffe dort hat man dann auch hier übernommen, weil viele Mitglieder schon vor der Gründung diese Forums dort Mitglied waren. Die neuen Leute hier übernehmen dann einfach die bereits gängigen Begriffe und so nahm das Ganze seinen Lauf.
 

Deep Blue

Flashaholic
23 Januar 2017
110
37
28
Das ist eine allgemeine Sache, die sich durch alle Gebiete durchzieht und eher ein Generationsding ist. Es wird immer mehr englisch gesprochen und diese Wörter verwendet.

Leider nicht immer weil es Sinn macht, sondern "cool" ist.
 

Franky K.

Flashaholic**
3 Januar 2015
3.518
5.065
113
Rheinland
Und wer von Euch, die jetzt die Englischen Worte nicht okay finden, googlet denn, oder ist bei Facebook, schreibt WhatsApp?
Ist das nicht der selbe Mist? Ich meine ja.

Ich habe mir vor einiger Zeit Gedanken zu einer Alternative für googlen gemacht: such-finden. Und ich checke nicht die Lage, sondern erspitzele sie.
Ich mag aber Modding-Lampen :p


Immer schön locker bleiben

Franky
 
  • Danke
Reaktionen: beamwalker und urausb

light-wolff

Flashaholic***²
14 September 2011
16.304
12.438
113
im Süden
die jetzt die Englischen Worte nicht okay finden, googlet denn, oder ist bei Facebook, schreibt WhatsApp?
Das sind Eigennamen/Firmennamen, die werden nicht übersetzt. Da müsste man schon Alternativen mit deutschen Namen suchen. StudiVZ, SchülerVZ (leben die noch?), Suchmaschine fällt mir selbst aus der Frühzeit keine deutschnamige ein, Nachrichtenversendeprogramm auch keines.

Geschrieben auf meinem PC mit Winzigweich Fenster 7 Beruflich und Feuerfuchs Durchstöberer.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Danke
Reaktionen: Nuss und KliemBiem

Aladin

Flashaholic**
8 März 2016
1.583
1.492
113
Chersonesus Cimbrica
Es wird immer mehr englisch gesprochen und diese Wörter verwendet. Leider nicht immer weil es Sinn macht, sondern "cool" ist.

Autsch, voll ins grammatikalische Fettnäpfchen... :p

Sinn "machen" ist einer der Klassiker für denglisch for runaways. Etwas kann sinnvoll sein, Sinn stiften, Sinn haben oder Sinn ergeben, aber - anders als im Sprach- und Kulturkreis von Trumpelstilzchen - niemals Sinn "machen". ;)
 
Zuletzt bearbeitet:

Silberkorn

Flashaholic**
19 Februar 2013
2.877
1.365
113
Kreis LB
Das ist eine allgemeine Sache, die sich durch alle Gebiete durchzieht und eher ein Generationsding ist. Es wird immer mehr englisch gesprochen und diese Wörter verwendet.

Leider nicht immer weil es Sinn macht, sondern "cool" ist.

Das hat mit "cool sein" nix zu tun.
Wenn man entsprechende Englishe Begriffe benutzt dann wissen alle Bescheid um was es geht in bestimmten Bereichen.
Manche Sachen kann man einfach schlecht in's Deutsche übersetzen und wenn man es täte, würde keiner mehr was verstehen.

hatte ich mal vor ca. 15 Jahren als ich ein IT Examen auf Deutsch gemacht hat.
Eine Aufgabenstellung gibg los mit "Eine Station sendet Rundsendeverkehr". Hat mich ein paar Minuten gekostet um rauszufinden dass "Broadcast" gemeint war :)
 

Franky K.

Flashaholic**
3 Januar 2015
3.518
5.065
113
Rheinland
Das sind Eigennamen/Firmennamen, die werden nicht übersetzt.
Geschrieben auf meinem PC mit Winzigweich Fenster 7 Beruflich und Feuerfuchs Durchstöberer.

Aha, und wer bestimmt das? Gerade die Fixierung auf diese Großkonzerne verstehe ich nicht! Und das Wort googlen benutzt doch kaum einer, weil er die Firma meint. Das ist wie Tempo zu einem Taschentuch sagen.

Googlen habe ich doch übersetzt - such-finden. Finde ich kuhl.
Erspitzeln, oder rum-/erschnüffeln von Uwe, auch.

Ich sage ja auch nicht, alles sollte ein Deutsches Wort bekommen. Aber ab und an den Raum zwischen den Ohren bemühen und schaun, was geht, ist nicht verkehrt - sehe ich zumindest so.

Feuerfuchs-Durchstöberer - :thumbsup:
 

Deep Blue

Flashaholic
23 Januar 2017
110
37
28
Autsch, voll ins grammatikalische Fettnäpfchen... :p

Sinn "machen" ist einer der Klassiker für denglisch for runaways. Etwas kann sinnvoll sein, Sinn stiften, Sinn haben oder Sinn ergeben, aber - anders als im Sprach- und Kulturkreis von Trumpelstilzchen - niemals Sinn "machen". ;)

Schwieriges Thema, mit dem ich mich bereits auseinandergesetzt habe. Ein Blick in den Duden hilft da weiter. ;)
 

Deep Blue

Flashaholic
23 Januar 2017
110
37
28
Das hat mit "cool sein" nix zu tun.
Wenn man entsprechende Englishe Begriffe benutzt dann wissen alle Bescheid um was es geht in bestimmten Bereichen.
Manche Sachen kann man einfach schlecht in's Deutsche übersetzen und wenn man es täte, würde keiner mehr was verstehen.

hatte ich mal vor ca. 15 Jahren als ich ein IT Examen auf Deutsch gemacht hat.
Eine Aufgabenstellung gibg los mit "Eine Station sendet Rundsendeverkehr". Hat mich ein paar Minuten gekostet um rauszufinden dass "Broadcast" gemeint war :)

Dann hast du mich falsch verstanden. Ich beziehe mich hier auf Wörter, die es im täglichen deutschen Sprachgebrauch gibt und nur aus "coolness" verenglischt werden. Ich meine nicht, die lange akzeptierten Wörter.
 

light-wolff

Flashaholic***²
14 September 2011
16.304
12.438
113
im Süden
Aha, und wer bestimmt das? Gerade die Fixierung auf diese Großkonzerne verstehe ich nicht! Und das Wort googlen benutzt doch kaum einer, weil er die Firma meint. Das ist wie Tempo zu einem Taschentuch sagen.
Ich persönlich versuche es zu vermeiden, Markennamen für allgemeine Begriffe zu verwenden, sage Taschentuch statt Tempo (und bin dan auch mit Zewa zufrieden), Klebstoff statt Uhu, Klebeband statt Tesa - bei googeln ist es schwierig, zu Websuche (auch ein gemischtsprachiges Wort) hat sich noch kein deutsches Verb etabliert, "suchen" ist zu unspezifisch "Internet-Suchmaschine benutzen" zu umständlich.

PS: wie spricht man eigentlich den Forennamen 'Franky' aus? "Frankü" oder "Fränkie"? :D
 
  • Danke
Reaktionen: Franky K.

Aladin

Flashaholic**
8 März 2016
1.583
1.492
113
Chersonesus Cimbrica

Tobias

Flashaholic**
22 Februar 2011
1.462
687
113
Aachen
Bitte versteht mich nicht falsch. Ich habe nichts gegen Englisch. Ganz im Gegenteil, ich mag die Sprache sehr gerne.
Und gerade deshalb fällt es mir immer unangenehm auf, wenn sie durch Scheinanglizismen oder seltsames Vermischen mit anderen Sprachen verunstaltet wird.
 

Jantau

Flashaholic*
22 Dezember 2012
572
241
43
wenn sie durch Scheinanglizismen oder seltsames Vermischen mit anderen Sprachen verunstaltet wird.

haben sich unsere Sprachen nicht erst so entwickelt?
z. b. das die römer über alles hergefallen sind und ihren Einfluss in der Sprache hinterlassen haben?

wie würden wir denn heute sprechen wenn dies nicht geschehen wäre?

und leider ja leider sterben dabei auch sprechen.

grüße Jan
 

Nuss

Flashaholic**
5 November 2016
4.881
3.607
113
Am Rhein
z. b. das die römer über alles hergefallen sind und ihren Einfluss in der Sprache hinterlassen haben?
Ja, das ist richtig. Vier Zylinder (zylinder, grich. Walze, Rolle) Benzin-Motor (motor, lat. der Beweger) statt "Viertopfknallzertreibling" :D

Den Herrschaften gehts hier aber um Worte, die ihre Herkunft in Marken oder Unternehmensnamen haben, oder die es schlicht in anderen Sprachen gar nicht gibt, aber so klingen als ob.
 

Jantau

Flashaholic*
22 Dezember 2012
572
241
43
Ja aber diese sehe ich auch in Analogie zu den Firmen. Denn die Globalisierung fällt hier über uns her und wie war das mit dem Monat August und dem großen Namen der dahinter stehet?

und grade beim beispiel Tempo (von ze.. a glaub ich) sieht man die Entwicklung der Sprache, warum wird den stadt Taschentuch Tempo gesagt?

2 silben gegen 3 und versuch du mal vor einem nießer Taschentuch schneller auszusprechen als Tempo...(nur ein möglicher Grund)
 

Silberkorn

Flashaholic**
19 Februar 2013
2.877
1.365
113
Kreis LB
Bitte versteht mich nicht falsch. Ich habe nichts gegen Englisch. Ganz im Gegenteil, ich mag die Sprache sehr gerne.
Und gerade deshalb fällt es mir immer unangenehm auf, wenn sie durch Scheinanglizismen oder seltsames Vermischen mit anderen Sprachen verunstaltet wird.

Man muss nur einmal im Leben begriffen haben dass Sprache keine in Stein gemeisselte Angelegenheit ist, sonden etwas dass stetigem Wandel unterliegt. Dann wird man lockerer was das anbelangt. Aufhalten wird man den Wandel eh nicht..............
 
18 April 2016
0
14
0
Man muss nur einmal im Leben begriffen haben dass Sprache keine in Stein gemeisselte Angelegenheit ist, sonden etwas dass stetigem Wandel unterliegt. Dann wird man lockerer was das anbelangt. Aufhalten wird man den Wandel eh nicht..............

...:), hmm, das sollte ich mir mal angewöhnen --- denn mir geht es ebenso wie @Tobias ...

...finde solche Dinge wie "Walk the Dog" und Co. schon fast lächerlich --- Gassi gehen klingt ja um Welten "unwichtiger"... :pfeifen:

...aber solange kein "Alter schwör Freier" um die Ecke kommt kann Ich mich noch am Riemen reissen :Todlachsmiley:


...um beim Thema zu bleiben:

"Echte-Lumen"

finde ich witzig - jede Lampe die Licht macht, macht in gewissem Maße "echte Lumen"; es kommt ja Licht raus und keine Dunkelheit
 
Zuletzt bearbeitet:

patchman

Flashaholic**
8 November 2012
1.942
805
113
Pankow
Man muss nur einmal im Leben begriffen haben dass Sprache keine in Stein gemeisselte Angelegenheit ist, sonden etwas dass stetigem Wandel unterliegt. Dann wird man lockerer was das anbelangt. Aufhalten wird man den Wandel eh nicht..............
Das ist völlig richtig, vor allem bei Wörtern, die erst im Laufe der technischen Entwicklung entstanden sind. Da ist es doch meist so, dass irgendwo auf der Welt was erfunden/entwickelt wurde, was es so vorher auch sprachlich nirgends gab. Wenn sich das dann aber auf der Welt verbreitet, dann kommt es damit auch zur Verbreitung der dazu gehörigen Begriffe, die dann international verwendet und verstanden werden. Und beste Beispiele sind da nun mal der Computerbereich und das Internet. Das gab es vor 50 Jahren so auch nicht. Und auch vor 30 Jahren haben nur ganz wenige vom Internet gewusst. Das war halt damals noch kein Massenmedium wie heute, das hat sich auch erst alles entwickelt. Und somit auch die dazu gehörigen Begriffe, die heute unsere Sprache in dem Bereich prägen.

Aber solche Begriffe zu gebrauchen, nur weil es cool ist oder man modern wirken möchte, ist ja wohl mehr als sinnfrei.
So wird in Firmen alles, aber auch alles umbenant, ob das nun sinnvoll ist oder nicht. So wurde selbst bei uns in einem Verein der Bereich Facility eingeführt. Das Schönste: Der für den Bereich zuständige Vorstand wurde dann als Facility Manager bezeichnet. Klingt im Deutschen zwar wichtig, wäre aber nur der Hausmeister. :Totlachsmiley:

Insofern ist es nicht immer von Vorteil, wenn man sich Fremdwörtern bedient, wo es doch in unserer Muttersprache eigene Begriffe gibt, die auch eindeutiger verstanden werden.

Gruß
Patchman
 
Zuletzt bearbeitet:

Deep Blue

Flashaholic
23 Januar 2017
110
37
28
Konrad Duden hat lediglich Rechtschreibregeln nach dem Alphabet sortiert - eine Tradition, die man bis heute fortführt. Eine Redewendung ist also nicht bereits deshalb schon gutes Deutsch, weil sie im Duden steht. ;)


LOL
(Steht im Duden... :D).

Stell dir vor, es gibt nicht nur "Konrad" als offizielle Quelle. Aber jetzt weiß ich immerhin, wo das Problem liegt.