Wurkkos Taschenlampen

Skilhunt Taschenlampen

Vereinfachung der Lampenbeschreibungen

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Tombstone

Flashaholic**
27 November 2016
2.921
2.379
113
nahe Würzburg
Latein und Griechisch sind Sprachen aus denen große Kulturen entstanden.

... und in denen z.B. Sklavenhaltung ein probates Mittel zur Gewinnmaximierung darstellte...

Naturwissenschaftliche Themen werden traditionell in solchen Sprachen gelehrt.

... da wäre mir jetzt keine bekannt - aber gut, wenn Du es auf entsprechende Fachbegriffe beziehst, hast Du natürlich recht. Ansonsten werden inzwischen alle wichtigen Abhandlungen in Englisch verfasst...

Schließlich hat dies zu dem geführt was wir heute sind.

Na Prost Mahlzeit...

Prinzipiell gebe ich Dir Recht: nicht überall, wo heute denglisiert wird, ist die sinnvoll - und für diejenigen, die den Seitenhieb verstehen: es macht auch keinen Sinn. Lumen kommt übrigens aus dem Lateinischen und ist eine SI- Einheit.

;)
 
  • Danke
Reaktionen: 9x6

schopi68

Flashaholic**
1 Dezember 2011
1.264
622
113
nördlich v. München
www.salmanassar.de
Die Benutzung von Wörtern aus anderen Sprachräumen ist nun wirklich nichts neues. ca. 1/3 unseres heute als "deutsch" empfundenen Wortschatzes kommt aus anderen Sprachräumen. Vor ca. 100 Jahren war es nicht das Englische, sondern das Französische, welches unsere Sprache durchflutete und auch damals den Unmut vieler erregte.

Es gab dann auch immer wieder Versuche, die Deutsche Sprache zu "bereinigen", eines der bekanntesten Beispiele hierfür dürfte der Viertopfzerknalltreibling der Nazis sein.

Doch ein großer Teil der Wörter, welche so in eine Epoche eindringen, geht auch ebenso wieder aus unserem Sprachschatz verloren und es kommt nicht dazu, daß die gesamte Sprache in eine andere "umkippt". Ein Teil der Begriffe wird natürlich auch übernommen, bisweilen sogar unter veränderter Bedeutung.

Nur als ein Beispiel, der Blick in das Fremdwörterlexikon zeigt uns den Begriff "Parapluie" - für all jene unter uns die kein Französisch sprechen reinstes Kaudewelsch. Doch vor 100 Jahren war das ein völlig gängiger Begriff, Napoleon sei Dank. "Trottoir" kenne ich noch gut aus meiner Jugend, auch ein Begriff der vor gut 200 Jahren in unseren Sprachraum drang. Inzwischen hört man ihn nur noch selten.

So wie Begriffe in Mode kommen, so kommen sie auch wieder aus der Mode - das ist die natürliche Entwicklung der Sprache. Es genügt, hin und wieder "Tagesschau vor 20 Jahren" anzusehen um zu erkennen, daß selbst die Sprache die wir heute als normal auffassen, weit von jener entfernt ist, die wir persönlich vor 20 Jahren als normal empfanden.
 

light-wolff

Flashaholic***²
14 September 2011
16.351
12.425
113
im Süden
Bei Fachsprache habe ich mit Englisch gar kein Problem, da gibt es meistens auch gar keine etablierten Begriffe.
Ich spreche Englisch fließend, aber in meiner Alltagssprache gebrauche ich es nur, wenn es keinen deutschen Begriff dafür gibt.
Ich frage mich manchmal: Wie könnte ich ohne Englisch eigentlich im Internet klarkommen? 90% dessen, was ich da lese, ist englisch.

PS: Schlimmer noch alsAnglifizierung finde ich Infantilisierung der Sprache: Ruft die Frau "Ich hol noch schnell die Kids ausm Kindi, das Essen steht im Kühli", vergeht mir der Appetit, denn im nächsten Entwicklungsschritt wird sicher noch "das Essen" zu "Fressi" verkindlicht und im Endstadium heißt es dann "Holi Kids von Kindi, Fressi in Kühli".

ch versuch's Mal :): Telefon-Zentrale, Hilfe-Abteilung, Neuigkeiten, Priorität :)p), Ereignis, Verabredung, Flugblatt, Gesprächsrunde, Kinder, Gemeinschaft, Arbeits-Treffen, Einkauf, Lieder-Wettbewerb,
Bis auf die Hilfe-Abteilung sind das alles schöne kurze gebräuchliche deutsche Wörter, die durch englische zu ersetzen ziemlich ziemlich überflüssig bis affig finde.

da meine Frau (nach 10 Jahren) immernoch eine Integrationsverweigende Britin ist
Muss die beim Brexit eigentlich wieder auswandern?

Gibt es ein deutsches Wort für Allrounder?
Alleskönner?
Rundherumler? :)
 

Walter Sobchak

Flashaholic*
19 Februar 2018
808
342
63
Speckgürtel von Frankfurt
Schlimmer noch alsAnglifizierung finde ich Infantilisierung der Sprache: Ruft die Frau "Ich hol noch schnell die Kids ausm Kindi, das Essen steht im Kühli", vergeht mir der Appetit, denn im nächsten Entwicklungsschritt wird sicher noch "das Essen" zu "Fressi" verkindlicht und im Endstadium heißt es dann "Holi Kids von Kindi, Fressi in Kühli".

In diesem Kontext finde ich die "Vereinfachung" fast noch schlimmer (Bsp.: Gehst du REWE?).


Ahhhh, englische Kofferwörter. Das ist Teufelszeug. ;)
 

Nuss

Flashaholic**
5 November 2016
4.568
3.411
113
Am Rhein

uselessuser

Flashaholic**
11 März 2018
1.240
729
113
Schweiz
Theologie ist sicher keine Naturwissenschaft, außer in radikal-fundamentalistischen Kreisen vielleicht. Theologie ist eine Geisteswissenschaft. Solche Diskussionen gibt es wohl auch nur in Deutschland.:facepalm:
Gutes Beispiel übrigens, wie nicht (nur?) das Englische der Feind der deutschen Sprache ist, sondern insbesondere Emoji. Vor 10 Jahren hättest du nichtmal darüber nachgedacht, ob das etwas anderes als ein Witz sein könnte. Heute fehlt der Zwinkersmily, und schon wird ein Fass aufgemacht.

Ist in keinster Weise persönlich gemeint, davon ist quasi jeder betroffen, auch ich.
 
  • Danke
Reaktionen: Thomas W und Nuss

stefle

Flashaholic*
24 Juli 2018
466
116
43
"Allrounder":
Gebräuchlich wäre eine Zusammensetzung mit Universal- als erstem Bestandteil. Aber warum muss man englische Wörter überhaupt vermeiden, wenn sie so schön kurz sind? Mich stört es, wenn Leute zwanghaft englische Floskeln einstreuen, um sich über andere zu erheben. Aber bei den bisher vorgebrachten Beispielen sehe ich das Problem nicht.

Zu den Verständnisproblemen: Die habe ich auch manchmal - wenn Leute Abkürzungen verwenden, die man nirgends nachschlagen kann.
 

Uwe-D

Flashaholic**
19 Dezember 2015
2.210
2.403
113
Ojen / Spanien
Es ist heute modern vieles zu amerikanisieren. Es muss für alles ein englisches Wort gefunden werden. Dann klingt es doch gleich viel spannender und moderner. Dass solche Kunstwörter in der Ursprungssprache eine ganz andere Bedeutung haben, interessiert kaum jemand. Ich persönlich, gehe z.B. nicht mit fremden Leuten öffentlich Leichen anschauen. Das ist nämlich die englische Übersetzung für public Viewing!
Oder der Kunstbegriff Handy!
Ich habe jedoch nichts dagegen, wenn ein Begriff, den es in der deutschen Sprache nicht gibt, aus anderen Sprachen übernommen wird. In Deutschland wurden viele Wörter aus dem französischen übernommen, das hat wohl auch damit zu tun, dass sich die deutsche Westgrenze regelmäßig verschoben hat.
Ich habe auch kein Problem damit, dass technische Begriffe vereinheitlicht werden.
Dass ganze Studiengänge in Englisch abgehalten werden finde ich jedoch wiederum eine Katastrophe. Hierzu gibt es aber auch Gegenpositionen.
https://www.br.de/nachricht/oberbay...-sprache-die-wissenschaft-beherrscht-100.html
 
Zuletzt bearbeitet:

mxyzptlk

Flashaholic**
20 August 2016
1.496
1.450
113
Ich bin auch kein Freund von Anglizismen, da Deutschland aber im Bereich der Taschenlampenentwicklung, überhaupt keine Rolle spielt,
haben sich halt die englischen Ausdrücke eingebürgert.
Umgekehrt gibt es auch im Englischen deutsche Begriffe bei denen wir mal Vorreiter waren.
 
  • Danke
Reaktionen: Thomas W und Uwe-D

KakophonieInMoll

Flashaholic**
27 Mai 2013
3.434
2.040
113
Die Amerikanisierung (Internationalisierung) in der deutschen Sprache, kann ich bei technischen Begriffen, ja gerade noch nachvollziehen, aber wenn ich höre, dass ein Forstwirt jetzt Ranger heißt, fällt mir überhaupt nichts mehr ein. Was soll das?
Nun ich prangere das alles an. Daher nenne ich die Cursor Unten Taste, auch wie es sich gehört "Schnörkel unterwärts", und hie Home Taste Heimschieber... :rofl::rofl::rofl:

http://software.freepage.de/cgi-bin/feets/freepage_ext/41030x030A/rewrite/schnuffi/tastatur.html

Für die die das nicht kennen, das war mal in einer Computerzeitung abgedruckt in den 80er Jahren... "Brauch der Tastatur" ein Technik klassiker!
 

Tekas

Flashaholic**
23 November 2011
3.832
1.650
113
Ging das hier um Vereinfachung von Begriffen oder um Vermeidung von Fremdsprachen?
Für einige mag das ja das Gleiche sein, aber eigentlich ist bei Fachbegriffen das Gegenteil der Fall...;).
 

Franky K.

Flashaholic**
3 Januar 2015
3.491
5.061
113
Rheinland
Oder der Kunstbegriff Handy!

Das ist kein Kunstbegriff ;) - kommt aus dem Schwäbischen: Hänn die ka Telefon?

@light-wolff: Du meinst sicher diese Taste hier :D:
IMG_4460.JPG

Ist ein Anstecker, den eine Berlinerin aus alten Tasten gefertigt hat - gefiel mir auf Anhieb in der Zeit, als Wikileaks aufkam.

Ach ja, für Support wäre Dienstleistungs-Abteilung eventuell geeigneter :pfeifen:


weihnachtliche Grüße

Franky
 

Ringo

Erleuchteter
4 Dezember 2018
97
23
8
viele interessante Infos und Sichtweisen.
Letztlich muss jeder für sich selbst entscheiden wie er sich verständlich ausdrückt.
Für mich ist die deutsche Sprache ein Kulturgut, dass es gilt zu pflegen.
Andererseits sollte man aber nicht zwanghaft versuchen Fremdwörter auch auf Kosten von Unverständnis zu meiden.
Am besten man findet eine gesunde Mitte.
Nun konzentrieren wir uns aber lieber wieder auf unser (und mein neues) Hobby
Allen noch ein besinnliches Merry Christmas oder doch Frohe ...wie heißt das noch?
 

Banane

Flashaholic**
3 August 2016
1.743
1.323
113
Stuttgart
"Weniger Rechte" ist schlicht Blödsinn - aber wenn ich im realen Leben irgendwo neu bin, halte ich für meinen Teil den Ball auch immer erst mal flach. So bin ich erzogen worden.
...das heißt, dass ich mir erst einmal die Grundmeinung einer Gruppe (egal ob real oder virtuell) anhöre, und danach nur von mir gebe, was dieser Meinung entspricht?
Da Du schon die Erziehung in's Spiel bringst: Ich wurde so erzogen, dass man seine Anliegen höflich und mit seinen Argumenten vorbringen und zur Diskussion stellen darf. Warum jetzt aber die Erziehung von Forenmitgliedern von Dir in Frage gestellt wird aufgrund der vorgebrachten Frage und der nachfolgenden Diskussion, das befremdet mich jetzt doch etwas...:S
 

light-wolff

Flashaholic***²
14 September 2011
16.351
12.425
113
im Süden
Für mich ist die deutsche Sprache ein Kulturgut, dass es gilt zu pflegen.
Jawoll!
Am besten samt Rechtschreibung und Zeichensetzung.

...das heißt, dass ich mir erst einmal die Grundmeinung einer Gruppe (egal ob real oder virtuell) anhöre, und danach nur von mir gebe, was dieser Meinung entspricht?
Diese Unterstellung ist typisch für unsere mittlerweile degradierte "Diskussionskultur". Man reißt einen Halbsatz aus dem Zusammenhang, übersteigert ihn ins Absurde und unterstellt dem gegenüber diese Ansicht. Damit ist dann entweder Diskussion beendet oder Streit da. Auf jeden Fall schlechte Stimmung. Toll.
 

grzly

Flashaholic*
9 Januar 2017
260
199
43
Aachen
...das heißt, dass ich mir erst einmal die Grundmeinung einer Gruppe (egal ob real oder virtuell) anhöre, und danach nur von mir gebe, was dieser Meinung entspricht?
Da
Hab mich jetzt lange rausgehalten, vor allem weil's mir recht egal ist ob hier englische oder deutsche Fachbegriffe genutzt werden. Aber, mit Verlaub, das ist Quatsch und völlig aus dem Kontext gerissen. Einen guten Strohmann hast du da gebaut. Man kann sich durchaus erst einmal zurückhalten und versuchen zu verstehen, weshalb die vorherrschende Meinung oder Verhaltensweise so ist, wie sie ist. Wenn man dann Bescheid weiss und es immer noch blöd findet, kann man sich zu Wort melden. Dann kann man nämlich auch stichhaltigere Argumente anführen.
 

light-wolff

Flashaholic***²
14 September 2011
16.351
12.425
113
im Süden
Ich zitiere den Startbeitrag:
Warum teilt man die Haupteigenschaft einer Lampe nicht in Fern- und Breitleuchte auf?
Ich lass mir ja noch Lumen (Lichtstärke) gefallen, aber Thrower und Flooder nicht mehr.
Haben wir in Deutschland nicht genug Möglichkeiten uns allgemeinverständlich auszudrücken?
Diese unsinnige Amerikanisierung unserer Sprache macht nirgends halt und schafft oft Verwirrung.
Klingt für mich nach einem Lamento gegen Anglizismen. Also geht's darum.
Nicht Englisch heißt aber nicht zwangläufig einfacher verständlich, besonders bei Fachsprache ist meistens das Gegenteil der Fall.

Aber wenn schon Lumen (physikalische Einheit, Latein) als "grenzwertig" empfunden wird, kann man MMn eh nur noch auf Basis von Humor und Ironie weiterdiskutieren :). In diesem Sinne: Fröhliche Weihnachten! *tannenbaum*
 
  • Danke
Reaktionen: Thomas W und Tekas

Banane

Flashaholic**
3 August 2016
1.743
1.323
113
Stuttgart
Damit ist dann entweder Diskussion beendet oder Streit da. Auf jeden Fall schlechte Stimmung. Toll.
...meine Stimmung hatte schon deutlich gelitten, als manchen Forenmitgliedern zwischen den Zeilen schlechte Erziehung unterstellt wurde. DAS war unnötig, da weder sachlich noch in der Sache hilfreich. Das soll einfach andere diskreditieren. Meine Überzogene Reaktion sollte darauf hinweisen. Auch das gehört zum Kontext.
Gute Nacht.
 

light-wolff

Flashaholic***²
14 September 2011
16.351
12.425
113
im Süden
...meine Stimmung hatte schon deutlich gelitten, als manchen Forenmitgliedern zwischen den Zeilen schlechte Erziehung unterstellt wurde.
Also hat dir dieser Beitrag die Stimmung versaut, denn nur hier kommt Erziehung vor:
"Weniger Rechte" ist schlicht Blödsinn - aber wenn ich im realen Leben irgendwo neu bin, halte ich für meinen Teil den Ball auch immer erst mal flach. So bin ich erzogen worden.
Warum soll das in einem Internetforum anders sein?
Da muss die Grundstimmung schon mächtig übel gewesen sein, und das an Weihanchten - nur Socken und Krawatten gekriegt? ;)
 

Nuss

Flashaholic**
5 November 2016
4.568
3.411
113
Am Rhein

Uwe-D

Flashaholic**
19 Dezember 2015
2.210
2.403
113
Ojen / Spanien
Wenn ich mir diese eigentlich harmlose Diskussion anschaue, fällt mir auf, dass manche Themen hier im Forum immer wieder „böses Blut“ erzeugen. Das ist für mich nicht nachvollziehbar.

Manche hier im Forum glauben vielleicht, dass es sich bei einigen Begriffen um englische Fachbegriffe handelt. So habe ich gerade mal mein altes Englisch - Deutsches Fachwörterbuch Technik von 1996 herausgekramt. Ich habe mal folgende englische Begriffe nachgeschlagen:

Thrower = Dreher
Floother = ?
spill = Streuung
spot beam = Punktstrahl (er)
Beam = Lichtstrahl / Strahlenbündel
Shot = Schuß
Tail = Heck

Mehr konnte ich nicht finden.
Ich gehe nach meiner kleinen Recherche mal davon aus, dass die pseudo englischen Begriffe die wir hier verwenden, sich umgangssprachlich gebildet haben. Also genauso wie Handy oder Public Viewing bei uns. Aber vielleicht liege ich ja falsch, und jemand kann mich eines besseren belehren.
Genauso gut, könnte man auch die uncoolen deutschen Begriffe wie

Suchscheinwerfer
Fluter
Punktstrahler
Breitstrahler
Alleskönner / Multitalent
Lichtbild - Aufnahme / Lichtstrahl - Aufnahme
Heckschalter

verwenden. Oder einfach umgangssprachlich neue Begriffe festlegen.
Ich denke dabei nur mal an “Nupsi”.

Aber was soll´s. Wir haben uns ja alle an die quasi “neudeutschen” Fachbegriffe gewöhnt. Obwohl ich @Ringo,sehr gut verstehen kann.
 

0ssi1973

Flashaholic**
11 Oktober 2015
3.127
1.531
113
Wellmitz/ Landgut
Dafür das es keine Grundsatzdiskussion werden sollte, sind 77 Beiträge schon mal nicht schlecht! Manch Neuling wäre froh wenn er soviel Feedback ( Kommunikation) erhalten würde!

In diesem Sinne, Frohe Weihnachten!
 
Zuletzt bearbeitet:

Straight Flash

Flashaholic**
23 März 2018
3.233
1.976
113
Kassel
Dafür das es keine Grundsatzdiskussion werden sollte, sind 75 Beiträge schon mal nicht schlecht!
Das dürfte an dem von @Uwe-D in #74 treffend festgestelllten Phänomen liegen. Auch harmlose Themen können polarisieren und eine erstaunliche Eigendynamik entwickeln. Wenn es dann noch emotional wird, kocht das Ganze hoch und manchmal auch etwas über. Deswegen zwischendurch immer mal ruhig durchatmen. Besinnliche Tage!
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.