Hallo zusammen - Lumintop EU hier! | Lumintop EU here – happy to join TLF

Lumintop EU

Hersteller
24 März 2026
9
36
13
Hallo zusammen,
wir verfolgen das TLF schon seit einiger Zeit und haben wirklich viel aus euren Diskussionen und Reviews gelernt. Eure Beiträge helfen uns sehr dabei zu verstehen, worauf es Enthusiasten wirklich Wert legen.
Deshalb möchten wir uns hier kurz vorstellen

Kurz zu uns:
  • Wir sind das offizielle Lumintop-Team für den europäischen Markt
  • Vor Kurzem haben wir unseren EU-Shop gestartet:
    https://lumintop.eu
  • Unser Ziel ist es, das Gesamterlebnis für Kunden in Europa zu verbessern.
Wir sind nicht hier, um Werbung zu machen, sondern um zuzuhören, zu lernen und uns mit euch auszutauschen.

Wenn ihr Feedback zu Lumintop habt oder Vorschläge, was wir in Europa besser machen können, freuen wir uns sehr darüber.
----------------------------------------
(English version below)

Hi everyone,
We’ve been following TLF for quite a while, and honestly, we’ve learned a lot from the discussions and detailed reviews here. Many of your insights have helped us better understand what enthusiasts really care about.
So we just wanted to say hello and officially join the community

A little about us:
  • We are the official Lumintop team focusing on the European market
  • We recently launched our EU store:
    https://lumintop.eu
  • Our goal is to provide a better overall experience for customers in Europe.
We’re not here to advertise, but to listen, learn, and engage with the community.

If you have any feedback about Lumintop products — or suggestions for what we could improve in Europe — we’d really appreciate hearing it.

Looking forward to your thoughts and discussions!

Viele Grüße
Lumintop EU Team
 

Kabukimann

Flashaholic**
9 Oktober 2019
3.569
3.668
113
Berlin
Welcome to TLF, @Lumintop EU !

If you want to make us enthusiasts happy, then this is easily done by offering a selection of LEDs with different light temperatures. Many of us prefer warmer CCTs like 4000K, 3000K or even warmer! HighCRI is also nice to have in some lights.

So, if you would make it possible for us customers to choose from different LEDs and/or CCTs that would be great.

If you need some inspiration for what kind of LEDs that could be, you could take a look at the options that Emisar/Noctigon or Convoy provide. Also, Fireflylite offers some intriguing LED options for people that want "beautiful" light, not cold light with most lumens.
 

Lumintop EU

Hersteller
24 März 2026
9
36
13
Welcome to TLF, @Lumintop EU !

If you want to make us enthusiasts happy, then this is easily done by offering a selection of LEDs with different light temperatures. Many of us prefer warmer CCTs like 4000K, 3000K or even warmer! HighCRI is also nice to have in some lights.

So, if you would make it possible for us customers to choose from different LEDs and/or CCTs that would be great.

If you need some inspiration for what kind of LEDs that could be, you could take a look at the options that Emisar/Noctigon or Convoy provide. Also, Fireflylite offers some intriguing LED options for people that want "beautiful" light, not cold light with most lumens.

That’s a very good point — and something we’ve actually explored in the past.

For some earlier projects, we did offer more niche configurations to match specific preferences from the community. But as we’ve grown and moved more into larger-scale production, it has become more challenging to support too many variations at the same time.

That said, this is exactly why discussions like this are so valuable for us

What we can do is:
  • collect feedback from the community
  • identify the most requested combinations
  • and try to bring those into future products where possible
So please keep the ideas coming — it really helps us find the right balance.
 

ger-slash

Moderator
Teammitglied
15 Dezember 2013
7.458
5.881
113
Rhein-Sieg-Kreis
Herzlich willkommen @Lumintop EU.

Ich besitze eine sehr große Sammlung an Lumintop-Taschenlampen und finde die meisten davon sehr toll.

In der Vergangenheit gab es viele Modelle mit Narsil und Anduril. Ich vermisse dieses Angebot sehr.
 
  • Danke
Reaktionen: Lumintop EU

Lumintop EU

Hersteller
24 März 2026
9
36
13
Herzlich willkommen @Lumintop EU.

Ich besitze eine sehr große Sammlung an Lumintop-Taschenlampen und finde die meisten davon sehr toll.

In der Vergangenheit gab es viele Modelle mit Narsil und Anduril. Ich vermisse dieses Angebot sehr.
Vielen Dank für dein Feedback – es freut uns sehr zu hören, und wir arbeiten bereits daran, Anduril-basierte Modelle wieder stärker ins Sortiment zu bringen.:kopflampe:
 
  • Danke
Reaktionen: ger-slash

Nuss

Flashaholic**
5 November 2016
4.803
3.533
113
Am Rhein
Schön, dass Ihr hier seid. Seit der TD16, die ich immer noch besitze, verfolge ich Euer Produktangebot. Meine letzte Lampe war vor kurzem die Black Cat. Eine fantastische kleine Lampe, die leider in Deutschland kaum bekannt ist. Macht mehr davon zu solchen Preisen.
 
  • Danke
Reaktionen: Lumintop EU

Luminitis

Flashaholic*
15 November 2024
461
473
63
Saarland
Hallo Lumintop,
willkommen im TLF. Ich finde es sehr begrüßenswert, dass ihr hier Präsenz zeigt. Es ist immer gut, einen direkten Ansprechpartner vor Ort zu haben, und ich hoffe auf konstruktive Dialoge.

Ich habe mehrere eurer Produkte, die ich alle gerne benutze (Moonbox V3, GT Nano, GT Nano 3, Tool AA V3, Frog …). Wie ihr sicher erkennen könnt, sind das alles relativ kleine Modelle, bei denen es mir nicht so sehr auf eine perfekte Regelung der Leuchtstufen ankommt.

Ich bin auch ein Fan der Mach-Serie und finde, dass Lumintop dort vieles richtig gemacht hat. Warum ich mich letztendlich gegen die neue Mach 5 und für eine Astrolux MF09 entschieden habe, liegt hauptsächlich am unregulierten Treiber der Lumintop.

Außerdem wünsche ich mir – das betrifft übrigens auch andere Hersteller – mehr Transparenz bei der Deklaration der verbauten LEDs. Eine größere Auswahl an LEDs mit unterschiedlichen Farbtemperaturen sowie eventuell auch High-CRI-Varianten würde ich bei dem einen oder anderen Produkt begrüßen.

LG Thomas
 
Zuletzt bearbeitet:

Kabukimann

Flashaholic**
9 Oktober 2019
3.569
3.668
113
Berlin
That’s a very good point — and something we’ve actually explored in the past.

For some earlier projects, we did offer more niche configurations to match specific preferences from the community. But as we’ve grown and moved more into larger-scale production, it has become more challenging to support too many variations at the same time.

That said, this is exactly why discussions like this are so valuable for us

What we can do is:
  • collect feedback from the community
  • identify the most requested combinations
  • and try to bring those into future products where possible
So please keep the ideas coming — it really helps us find the right balance.
Thanks for your open-minded response!
:thumbup:

It definitely would be a step in the right direction to "catch" more of us enthusiasts by adding other options than with cold white LED only.

If you can get your hands on some LEDs that are available in warmer CCTs, then you would generate more sales.

I cant say how many Lumintop flashlights i didnt buy because there was only a cold white LED available. But it have been dozens, if not hundred, really.

Dont get me wrong, i own a few Lumintop lights. But two of them are LEP (Thor 1 and Thor 2) one is UV (Tool AA) and one is the FWAA Titanium 4000K. Such a fine flashlight! Small, powerful, looks and shines great!

I remember that this special version of FWAA sold out quite fast after it had come out and was highly sought after when it became unavailable.

I tell you: There are many enthusiasts like me who dont like cold white light, especially not when it shows a greenish tint! :alien:

What you could try, for example: Instead of producing 1000 units with 6500K LED, you could do 700 units of your preferred cold white ones, but also 200 units of neutral white ones (something between 5000K - 4000K) and 100 units of warm white ones (3000K or less).

There might still be the majority of people going for "more lumens", which means CW (cold white).

But i am pretty sure, if that light is not crap in itself, then many people will prefer NW (neutral white) CCT or WW (warm white) CCT!

Give it a try!
 

LightintheNight

Flashaholic**
30 Juli 2017
4.336
5.981
113
Berlin
Fine to read you, because some month ago, we discussed, if your eu-shop will be right or fake. And we did not know it up to the first orders, who worked right. So about you was talked before, but know you are known here, thanks !

And it is nice, if a company is open to listen to their customers opinion, especially to the „special“ customers, who are deep in this topic.

My opinion is for more warmer tint and regulated lights too … you are welcome to do it ;-)
 

incognitus

Erleuchteter
31 August 2022
92
103
33
Welcome to the TLF!

I own a handful of Lumintop flashlights, and quite like them. I might be in the minority here, but CRI is not the most important criteria for me, as long there is no dramatic tint.
However, as already mentioned here before: regulated drivers would make your lights so much better! Please consider using buck/boost drivers in the future, especially at the higher price points.
 
  • Danke
Reaktionen: Lumintop EU

Sonnenwegmann

Flashaholic
3 April 2014
110
60
28
Leipzig
Moderation: fremdes Bild entfernt
Also für 26,99 € würde ich definitiv eine – vielleicht sogar alle drei Farbvarianten – nehmen. Beim Weiterklicken steigt der Preis allerdings.
Zu 26,99 € wäre das wirklich von Euch ein hervorragendes TLF Einstiegsangebot für dieses schöne Spielzeug
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
  • Danke
Reaktionen: Lumintop EU

Moonraker

Flashaholic*
31 März 2013
590
394
63
Wildberg-Württemberg
Ich habe eine Taschenlampe über den EU-Shop bestellt, bin mir jedoch unsicher, ob Zoll und Steuern bereits im Preis enthalten sind oder noch zusätzlich anfallen.

Zudem ist mir aufgefallen, dass der Versand mit China Post erfolgt ist. Ich war eigentlich davon ausgegangen, dass der Versand innerhalb Europas stattfindet.
 

six7

Stammgast
25 März 2026
62
22
8
Wenn ihr Feedback zu Lumintop habt oder Vorschläge, was wir in Europa besser machen können, freuen wir uns sehr darüber.
First and most important, don’t use CGI renders as product pictures.
Don’t use fake sales, pop-ups, or blinking banners. If I’m already on your site, stop showing annoying ads to me.


Provide better data and measurements for actual LED performance, including CRI, TM-30, CCT, and tint.


Offer options with low CCT and high CRI / TM-30 values.
 

Obro

Flashaholic*
20 Dezember 2017
607
319
63
Wuppertal
@Nuss nur weil das Zitat auf Deutsch beruht, bedeutet das nicht das der Empfänger unbedingt so der deutschen Sprache mächtig ist, das eine Antwort zweifelsfrei vom Inhalt erfasst wird.
Ich kann es nicht und mit Übersetzer kommt meistens Müll raus.
Versuchs mal mit dem Deepleübersetzer. Dort kommt dann ein lesbarer und verständlicher Text.

Es ist nicht gewährleistet das die Nachricht vom Verfasser gelesen wird, es kommt auf die interne Struktur des Konzern verwalteten Firmenaccount an, wie er weitergeleitet wird, wird die Nachricht an den deutschsprachigen Mitarbeiter geleitet, bzw. überwacht er diesen Account, gut. Allerdings hat er dann die Arbeit den deutschen Text entweder ins Englische oder gleich ins chinesische zu übersetzen und zum passenden Adressaten weiter zu leiten. Es ist also sinnvoll in englischer Sprache zu schreiben.
 
  • Danke
Reaktionen: Lumintop EU

Bluzie

stv. Admin
Teammitglied
20 November 2012
13.038
18.740
113
Leverkusen
Es ist nicht nötig, in englischer Sprache zu schreiben.
Unser Kontakt bei Lumintop nutzt ein Übersetzungsprogramm, welches von deutscher Sprache direkt ins Chinesische übersetzt.

Die grundsätzliche Kommunikation sollte daher in deutscher Sprache stattfinden. :)
 

Obro

Flashaholic*
20 Dezember 2017
607
319
63
Wuppertal
Was letztlich bedeutet, die verschiedenen Beiträge werden als maschinelle Übersetzung verarbeitet und wahrscheinlich an verschiedene Supportmitarbeiter geleitet, inhaltliche Präzision was technische Details betrifft kann leiden, Ironie, oder Umgangssprache wird nicht unbedingt verstanden, oder Formulierungen können mehrdeutig übersetzt werden. Da der jeweiligee Mitarbeiter wechseln kann, ist es möglich das der Kontext zu früheren Beiträgen verloren geht.
 

Buteo

Flashaholic***
25 März 2015
8.258
4.862
113
Was letztlich bedeutet, die verschiedenen Beiträge werden als maschinelle Übersetzung verarbeitet und wahrscheinlich an verschiedene Supportmitarbeiter geleitet, inhaltliche Präzision was technische Details betrifft kann leiden, Ironie, oder Umgangssprache wird nicht unbedingt verstanden, oder Formulierungen können mehrdeutig übersetzt werden. Da der jeweiligee Mitarbeiter wechseln kann, ist es möglich das der Kontext zu früheren Beiträgen verloren geht.
Ist doch eine normale Sache, wenn man über die Sprachen hinweg miteinander kommuniziert? 8|
 
  • Danke
Reaktionen: Nuss

Kabukimann

Flashaholic**
9 Oktober 2019
3.569
3.668
113
Berlin
Die Qualität der Übersetzung steht und fällt mit dem verwendeten Übersetzungsprogramm bzw. mit dem Können des Übersetzers.

Aber noch ist es in den allermeisten Fällen so, dass ein von einem freien Übersetzungsprogramm von Englisch nach Chinesisch übersetzter Text eher dem Original nahe kommt, als ein von Deutsch nach Chinesisch übersetzter.

Kann man auch mit anderen Sprachen ausprobieren, wenn man z.B. Deutsch, Englisch und eine weitere Fremdsprache beherrscht.

Von sauberem Englisch aus lassen sich Texte selbst mit Google Translator und Deepl in die verschiedensten Sprachen übersetzen. Von Deutsch sieht das eben doch anders aus.

Ich für meinen Teil werde (wenn es dazu kommt) daher trotzdem Englisch an Lumintop schreiben, aber dann eben auch gleich eine deutsche Fassung dazu schreiben. Dann dürfte sich niemand beschweren.
 

Buteo

Flashaholic***
25 März 2015
8.258
4.862
113
@Kabukimann - privat versuche ich tatsächlich gut im englisch drinzubleiben und schreibe ab und an mot Bekannten auf englisch.
Ich muss oft genug noch den Google-Übersetzer für schwierigere Dinge nutzen, bisher klappt das aber ganz gut. :)
 
  • Danke
Reaktionen: Lumintop EU

Sonnenwegmann

Flashaholic
3 April 2014
110
60
28
Leipzig
Eigentlich ist Deutsch die präzisere Sprache, um gerade technische Sachverhalte exakt zu beschreiben. Ich weiß allerdings nicht, ob Übersetzungsprogramme Deutsch oder Englisch besser ins Mandarin übertragen.
 
  • Danke
Reaktionen: Nuss

Kabukimann

Flashaholic**
9 Oktober 2019
3.569
3.668
113
Berlin
Eigentlich ist Deutsch die präzisere Sprache, um gerade technische Sachverhalte exakt zu beschreiben. Ich weiß allerdings nicht, ob Übersetzungsprogramme Deutsch oder Englisch besser ins Mandarin übertragen.
Ich für meinen Teil kann sicher sagen, dass mein technisches Verständnis im Bezug auf Taschenlampen nicht so sehr ins Detail geht, dass es dort einen großen Unterschied machen sollte, ob man sich der deutschen oder englischen Sprache bedient.

Aber was die automatisierten Übersetzungen von Google Translate oder DeepL ins Chinesische und so ziemlich alle anderen Sprachen angeht, ist Englisch gegenüber Deutsch mMn klar im Vorteil.

Anders mag es bei menschlichen Übersetzern aussehen und auch durch den Fortschritt von neueren KI-Übersetzern mag sich das jedoch ändern.
 
  • Danke
Reaktionen: Buteo

Lumintop EU

Hersteller
24 März 2026
9
36
13
Ich habe eine Taschenlampe über den EU-Shop bestellt, bin mir jedoch unsicher, ob Zoll und Steuern bereits im Preis enthalten sind oder noch zusätzlich anfallen.

Zudem ist mir aufgefallen, dass der Versand mit China Post erfolgt ist. Ich war eigentlich davon ausgegangen, dass der Versand innerhalb Europas stattfindet.
Vielen Dank für Ihre Nachfrage. Derzeit versenden wir unsere Bestellungen noch direkt aus China, prüfen jedoch, in naher Zukunft ein EU-Lager einzurichten.
Die Mehrwertsteuer (MwSt.) wird von uns bereits im Voraus abgeführt, da der Versand über unsere IOSS-Nummer erfolgt. Das bedeutet, dass für Sie keine zusätzlichen Kosten wie Zollgebühren oder MwSt. anfallen.
 

Lumintop EU

Hersteller
24 März 2026
9
36
13
Die Qualität der Übersetzung steht und fällt mit dem verwendeten Übersetzungsprogramm bzw. mit dem Können des Übersetzers.

Aber noch ist es in den allermeisten Fällen so, dass ein von einem freien Übersetzungsprogramm von Englisch nach Chinesisch übersetzter Text eher dem Original nahe kommt, als ein von Deutsch nach Chinesisch übersetzter.

Kann man auch mit anderen Sprachen ausprobieren, wenn man z.B. Deutsch, Englisch und eine weitere Fremdsprache beherrscht.

Von sauberem Englisch aus lassen sich Texte selbst mit Google Translator und Deepl in die verschiedensten Sprachen übersetzen. Von Deutsch sieht das eben doch anders aus.

Ich für meinen Teil werde (wenn es dazu kommt) daher trotzdem Englisch an Lumintop schreiben, aber dann eben auch gleich eine deutsche Fassung dazu schreiben. Dann dürfte sich niemand beschweren.
Vielen Dank für Ihren Beitrag – da sprechen Sie einen interessanten Punkt an

Sie können uns gerne auf Englisch, Deutsch oder auch in jeder anderen Sprache schreiben, mit der Sie sich wohlfühlen. Unser Kundenservice bei lumintop.eu unterstützt mehrere Sprachen. Das funktioniert heutzutage zum Glück auch deshalb so gut, weil Tools wie DeepL und andere KI-Lösungen uns dabei tatkräftig unterstützen

Wir finden also in jedem Fall eine Lösung für eine reibungslose Kommunikation!